Contents 目录 2CorporateInformation 公司资料 5DefinitionsandGlossary 释义及词汇 9Chairman’sStatement 董事会主席报告 12ManagementDiscussionandAnalysis 管理层讨论及分析 18BoardofDirectorsandSeniorManagement 董事会及高级管理层 22CorporateGovernanceReport 企业管治报告 44Environmental,SocialandGovernanceReport 环境、社会及管治报告 84ReportoftheDirectors 董事会报告 106IndependentAuditor’sReport 独立核数师报告 112ConsolidatedStatementofProfitorLoss 综合损益表 113ConsolidatedStatementofProfitorLossandOtherComprehensiveIncome 综合损益及其他全面收益表 114ConsolidatedStatementofFinancialPosition 综合财务状况表 116ConsolidatedStatementofChangesinEquity 综合权益变动表 118ConsolidatedCashFlowStatement 综合现金流量表 120NotestotheFinancialStatements 财务报表附注 184Five-yearFinancialSummary 五年财务摘要 CORPORATEINFORMATION 公司资料 BoardofDirectors ExecutiveDirectors Mr.LiuYongliang(刘永亮)(Chairman) Mr.YiWeiming(衣维明)(ChiefExecutiveOfficer) Non-executiveDirectorsMr.XuZhihua(徐志华)Mr.QinShaobo(秦少博) Independentnon-executiveDirectors Mr.LiuChangchun(刘长春)Mr.ZhaoChangsong(赵长松)Ms.LyuQinghua(吕清华) Auditcommittee Ms.LyuQinghua(吕清华)(Chairwoman) Mr.XuZhihua(徐志华)Mr.LiuChangchun(刘长春) Remunerationcommittee Mr.LiuChangchun(刘长春)(Chairman) Mr.XuZhihua(徐志华)Ms.LyuQinghua(吕清华) Nominationcommittee Mr.LiuYongliang(刘永亮)(Chairman) Mr.XuZhihua(徐志华)Mr.LiuChangchun(刘长春) Jointcompanysecretaries Mr.LiJuncheng(李俊呈)Ms.LamWingChi(林颖芝) AuthorizedRepresentatives Mr.YiWeiming(衣维明)Ms.LamWingChi(林颖芝) 董事会 执行董事 刘永亮先生(董事会主席)衣维明先生(行政总裁) 非执行董事徐志华先生秦少博先生 独立非执行董事 刘长春先生 赵长松先生吕清华女士 审核委员会 吕清华女士(主席)徐志华先生 刘长春先生 薪酬委员会 刘长春先生(主席)徐志华先生 吕清华女士 提名委员会 刘永亮先生(主席)徐志华先生 刘长春先生 联席公司秘书 李俊呈先生林颖芝女士 授权代表 衣维明先生林颖芝女士 CORPORATEINFORMATION 公司资料 Auditor KPMG CertifiedPublicAccountants PublicInterestEntityAuditorregisteredinaccordancewiththeFinancialReportingCouncilOrdinance 8thFloor,Prince’sBuilding10ChaterRoad Central,HongKong LegalAdvisersastoHongKongLaws Morgan,Lewis&Bockius19/F EdinburghTowerTheLandmark 15Queen’sRoadCentralHongKong Principalbanks HongKong BankofChina(HongKong)Limited ThePRC BankofCangzhou,StationBranch AgriculturalBankofChina,CangzhouYunheBranchCangzhouRuralCommercialBank CaymanIslandsshareregistrarandtransferoffice ConyersTrustCompany(Cayman)LimitedCricketSquare,HutchinsDrive P.O.Box2681 GrandCaymanKY1-1111CaymanIslands BranchshareregistrarinHongKong ComputershareHongKongInvestorServicesLimitedShops1712-1716,17thFloor HopewellCentre 183Queen’sRoadEastWanchai HongKong 核数师 毕马威会计师事务所执业会计师 根据财务汇报局条例注册的公众利益实体核数师 香港中环遮打道10号太子大厦8楼 有关香港法例的法律顾问 摩根刘易斯律师事务所香港 皇后大道中15号置地广场 公爵大厦 19楼 主要往来银行 香港 中国银行(香港)有限公司 中国 沧州银行车站支行 中国农业银行沧州运河支行沧州农村商业银行 开曼群岛股份过户登记处 ConyersTrustCompany(Cayman)LimitedCricketSquare,HutchinsDrive P.O.Box2681 GrandCaymanKY1-1111CaymanIslands 香港股份过户登记分处 香港中央证券登记有限公司香港 湾仔 皇后大道东183号合和中心 17楼1712-1716号铺 CORPORATEINFORMATION 公司资料 Registeredoffice CricketSquare HutchinsDrive,P.O.Box2681GrandCayman,KY1-1111CaymanIslands HeadquarterandprincipalplaceofbusinessinPRC YangzhuangStation,YangerzhuangTown,HuanghuaCangzhou,HebeiProvince,China PrincipalplaceofbusinessinHongKong 5/F,ManulifePlace348KwunTongRoadKowloon HongKong Company’swebsite http://www.czcgtl.com StockCode 2169 注册办事处 CricketSquare HutchinsDrive,P.O.Box2681GrandCayman,KY1-1111CaymanIslands 总部及中国主要营业地点 中国河北省沧州 黄骅市羊二庄镇杨庄站 香港主要营业地点 香港九龙 观塘道348号宏利广场5楼 公司网站 http://www.czcgtl.com 股份代号 2169 DEFINITIONSANDGLOSSARY 释义及词汇 Inthisannualreport,thefollowingexpressionsshallhavethefollowingmeaningsunlessthecontextrequiresotherwise: 于本年报内,除文义另有所指外,下列词汇具有以下涵义: “AGM”theforthcomingannualgeneralmeetingoftheCompanytobeheldon18June2024 “股东周年大会” 指本公司订于2024年6月18日举办的应届股东周年大会 “ArticlesofAssociation” theamendedandrestatedarticlesofassociationoftheCompanyadoptedon16June2023andasamended,supplementedandotherwisemodifiedfromtimetotime “章程细则”指本公司于2023年6月 16日采纳的经修订及重列组织章程细则,并经不时修订、补充及以其他方式修改 “associate(s)”hasthemeaningascribedtheretounderthe ListingRules “AuditCommittee”theauditcommitteeoftheCompany“Board”theboardofdirectorsoftheCompany “BVI”theBritishVirginIslands “CanggangBVI”CanggangRailwayInternationalCompany Limited(沧港铁路国际有限公司),alimitedliabilitycompanyincorporatedunderthelawsoftheBVIon29October2018andawholly-ownedsubsidiaryofourCompany “联系人”指具有上市规则赋予该 词的涵义 “审核委员会”指本公司审核委员会 “董事会”指本公司董事会 “英属维尔京群岛”指英属维尔京群岛 “沧港BVI”指沧港铁路国际有限公 司,一间于2018年10月29日根据英属维尔京群岛法律注册成立的有限公司,并为本公司的全资附属公司 “CanggangCompany” CangzhouCanggangRailwayCo.,Ltd.*(沧州沧港铁路有限公司)(previouslyknownasHuanghuaJinghaiLogisticsCo.,Ltd.(黄骅京海物流有限公司),alimitedliabilitycompanyestablishedunderthelawsofthePRCon22October2009andawholly-ownedsubsidiaryofourCompany “沧港公司”指沧州沧港铁路有限公 司(前称黄骅京海物流有限公司),一间于2009年10月22日根据中国法律成立的有限责任公司,并为本公司的全资附属公司 “CanggangHK”CanggangRailway(HongKong)Limited(沧港 铁路(香港)有限公司),alimitedliabilitycompanyincorporatedinHongKongon5December2018andawholly-ownedsubsidiaryofourCompany “沧港香港”指沧港铁路(香港)有限 公司,一间于2018年12月5日在香港注册成立的有限公司,并为本公司的全资附属公司 “CanggangRailwayLine” “ChengyuCompany” alocalfreightrailwaylineinCangzhou,HebeiProvince,whichconnectsCangzhouandBohaiNewAreawhichcontainsPortHuanghua,fromCangzhouStation(沧州站)toGangkouStation(港口站) ChengyuRailwayCo.,Ltd.*(沧州市骋宇铁路有限责任公司),alimitedliabilitycompanyestablishedunderthelaw