CONTENTS目录 CorporateInformation 公司资料 2 Definitions 释义 4 Chairman’sReport 主席报告 6 ManagementDiscussionandAnalysis 管理层讨论及分析 10 InterimCondensedConsolidatedStatementofComprehensiveIncome 中期简明综合全面收益表 33 InterimCondensedConsolidatedBalanceSheet 中期简明综合资产负债表 35 InterimCondensedConsolidatedStatementofChangesinEquity 中期简明综合权益变动表 37 InterimCondensedConsolidatedStatementofCashFlows 中期简明综合现金流量表 38 NotestotheInterimFinancialInformation 中期财务资料附注 40 CorporateGovernanceandOtherInformation 企业管治和其他资料 85 CorporateInformation 公司资料 BOARDOFDIRECTORS ExecutiveDirectors Ms.ZhouQin Mr.WuXu(ChiefExecutiveOfficer) Mr.LiuChao Non-ExecutiveDirectors Mr.TianMing(ChairmanoftheBoard) Mr.LiuYong IndependentNon-ExecutiveDirectors Ms.LuMei Dr.ChenKevinChien-wenMs.KatherineRongXin AUDITCOMMITTEE Dr.ChenKevinChien-wen(Chairman) Ms.LuMei Ms.KatherineRongXin REMUNERATIONCOMMITTEE Ms.KatherineRongXin(Chairman) Ms.ZhouQin Dr.ChenKevinChien-wen NOMINATIONCOMMITTEE Ms.LuMei(Chairman) Ms.ZhouQin Ms.KatherineRongXin AUTHORISEDREPRESENTATIVES Mr.WuXuMr.LiuChao COMPANYSECRETARY Mr.LiuChao AUDITOR PricewaterhouseCoopers CertifiedPublicAccountants RegisteredPublicInterestEntityAuditor 董事局 执行董事 周勤女士 吴旭先生(行政总裁)刘超先生 非执行董事 田明先生(董事长) LiuYong先生 独立非执行董事 鲁梅女士陈建文博士 KatherineRongXin女士 审核委员会 陈建文博士(主席)鲁梅女士 KatherineRongXin女士 薪酬委员会 KatherineRongXin女士(主席) 周勤女士 陈建文博士 提名委员会 鲁梅女士(主席)周勤女士 KatherineRongXin女士 授权代表 吴旭先生刘超先生 公司秘书 刘超先生 核数师 罗兵咸永道会计师事务所 执业会计师 注册公众利益实体核数师 CorporateInformation 公司资料 PRINCIPALBANKERS IndustrialandCommercialBankofChinaLtd.NanjingJianyeRoadBranch ChinaMerchant’sBankCo.,Ltd.NanjingBranchAotiSub-branch REGISTEREDOFFICE CricketSquareHutchinsDrivePOBox2681 GrandCaymanKY1-1111CaymanIslands HEADQUARTERSANDPRINCIPALPLACEOFBUSINESSINTHEPRC 10–11/F,98JianyeRoadQinhuaiDistrict Nanjing,JiangsuProvincePRC,210004 PRINCIPALPLACEOFBUSINESSINHONGKONG Room407 8Queen’sRoadEastWanChai,HongKong PRINCIPALSHAREREGISTRARANDTRANSFEROFFICEINTHECAYMANISLANDS ConyersTrustCompany(Cayman)Limited CricketSquareHutchinsDrivePOBox2681 GrandCaymanKY1-1111CaymanIslands HONGKONGSHAREREGISTRAR ComputershareHongKongInvestorServicesLimited Shops1712–16,17thFloorHopewellCentre 183Queen’sRoadEastWanchai,HongKong STOCKCODE 1965 WEBSITE http://www.landseawy.com/ 主要往来银行 中国工商银行股份有限公司 南京建邺路支行 招商银行股份有限公司南京分行奥体支行 注册办事处 CricketSquare HutchinsDrivePOBox2681 GrandCaymanKY1-1111CaymanIslands 总部及中国主要营业地点 中国 江苏省南京市秦淮区 建邺路98号10至11层邮编:210004 香港主要营业地点 香港湾仔 皇后大道东8号407室 开曼群岛股份登记总处 ConyersTrustCompany(Cayman)Limited CricketSquareHutchinsDrivePOBox2681 GrandCaymanKY1-1111CaymanIslands 香港股份登记处 香港中央证券登记有限公司 香港湾仔 皇后大道东183号合和中心 17楼1712–16号铺 股票代号 1965 公司网址 http://www.landseawy.com/ Definitions 释义 Inthisreport,unlessthecontextotherwiserequires,thefollowingexpressionshavethefollowingmeanings: 于本报告内,除文义另有所指外,下列词汇具有以下涵义: “AdvisoryCommittee” acommitteeappointedbytheBoardcomprisingMr.Tian,Ms.ZhouQinandMr.WuXu,withthepowerandauthoritytoadministeranddistributeSharesundertheshareawardschemeoftheCompany “咨询委员会” 由田先生、周勤女士及吴旭先生组成的董事局委任的委员会,具有权力及授权根据本公司股份奖励计划管理以及分发股份 “AuditCommittee” theauditcommitteeoftheBoard “审核委员会” 董事局审核委员会 “Board” theboardofDirectors “董事局” 董事局 “CGCode” theCorporateGovernanceCodesetoutinAppendix14oftheListingRules “企业管治守则” 上市规则附录十四所载企业管治守则 “Company”or“LandseaGreenLife” LandseaGreenLifeServiceCompanyLimited,acompanyincorporatedintheCaymanIslandswithlimitedliability,theissuedSharesofwhicharelistedonthemainboardoftheStockExchange(stockcode:1965) “本公司”或“朗诗绿色生活” 朗诗绿色生活服务有限公司,于开曼群岛注册成立的有限公司,其已发行股份于联交所主板上市(股份代号:1965) “Director(s)” director(s)oftheCompany “董事” 本公司董事 “GFA” grossfloorarea “建筑面积” 建筑面积 “Group” theCompanyanditssubsidiaries “本集团” 本公司及其附属公司 “HK$” HongKongdollars,thelawfulcurrencyofHongKong “港元” 香港法定货币港元 “HongKong” theHongKongSpecialAdministrativeRegionofthePRC “香港” 中国香港特别行政区 “LandseaGroup” LandseaGroupCo.,Ltd.(朗诗集团股份有限公司),ajointstockcompanyestablishedinthePRCwithlimitedliabilityon24December2001whichiscontrolledasto50.0%byMr.Tian “朗诗集团” 朗诗集团股份有限公司,于二零零一年十二月二十四日在中国成立的股份有限公司,由田先生控制50.0% Definitions 释义 “ListingRules” theRulesGoverningtheListingofSecuritiesontheStockExchange “上市规则” 联交所证券上市规则 “ModelCode” theModelCodeforSecuritiesTransactionsbyDirectorsofListedIssuersassetoutinAppendix10oftheListingRules “标准守则” 上市规则附录十所载上市发行人董事进行证券交易的标准守则 “Mr.Tian” Mr.TianMing,thechairmanandanon-executiveDirector “田先生” 董事长兼非执行董事田明先生 “PRC” thePeople’sRepublicofChina “中国” 中华人民共和国 “RMB” Renminbi,thelawfulcurrencyofthePRC “人民币” 中国法定货币人民币 “SFO” SecuritiesandFuturesOrdinance(Chapter571,LawsofHongKong) “证券及期货条例” 香港法例第571章证券及期货条例 “Shareholder(s)” holder(s)oftheShares “股东” 股份持有人 “Share(s)” ordinarysharesofHK$0.01eachinthesharecapitaloftheCompany “股份” 本公司股本中每股面值0.01港元的普通股 “ShareAwardScheme” theshareawardschemeadoptedbytheCompanyon18March2022 “股份奖励计划” 本公司于二零二二年三月十八日所采纳的股份奖励计划 “ShareOptionScheme” theshareoptionschemeconditionallyapprovedandadoptedbytheCompanyon15June2021 “股份期权计划” 本公司于二零二一年六月十五日有条件批准并采纳的股份期权计划 “sq.m.” squaremeters “平方米” 平方米 “StockExchange” TheStockExchangeofHongKongLimited “联交所” 香港联合交易所有限公司 “%” percent. “%” 百分比 D