中国疏浚环保控股有限公司 ChinaDredgingEnvironmentProtectionHoldingsLimited (IncorporatedintheCaymanIslandswithlimitedliability) (于开曼群岛注册成立的有限公司) StockCode股份代号:871 2024 INTERIMREPORT 中期报告 Contents目录 2CorporateInformation 公司资料 4Definition 释义 7GroupChart 集团架构 8ManagementDiscussionandAnalysis 管理层讨论及分析 16DisclosureofInterestsandOtherInformation 权益披露及其他资料 22CondensedConsolidatedStatementofProfitorLossandOtherComprehensiveIncome 简明综合损益及其他全面收益表 23CondensedConsolidatedStatementofFinancialPosition 简明综合财务状况表 25CondensedConsolidatedStatementofChangesinEquity 简明综合权益变动表 26CondensedConsolidatedStatementofCashFlows 简明综合现金流量表 28NotestotheCondensedConsolidatedFinancialStatements 简明综合财务报表附注 2ChinaDredgingEnvironmentProtectionHoldingsLimited中国疏浚环保控股有限公司 CorporateInformation 公司资料 BOARDOFDIRECTORS ExecutiveDirectors: Ms.ZhouShuhua(Chairlady) Mr.WuXuze(ChiefExecutiveOfficer) IndependentNon-ExecutiveDirectors: Mr.HuanXuedong Mr.ChanMingSunJonathanMr.LiangZequan AUDITCOMMITTEE Mr.ChanMingSunJonathan(Chairman) Mr.HuanXuedongMr.LiangZequan REMUNERATIONCOMMITTEE Mr.LiangZequan(Chairman) Mr.HuanXuedong Mr.ChanMingSunJonathan NOMINATIONCOMMITTEE Ms.ZhouShuhua(Chairlady)Mr.ChanMingSunJonathanMr.LiangZequan AUTHORISEDREPRESENTATIVES Ms.ZhouShuhua(Chairlady) Mr.LeungKimHung COMPANYSECRETARY Mr.LeungKimHung LEGALADVISORS ChungsLawyers(astoHongKongLaw) Finance&CommerceLawFirmofChina(astoPRCLaw) 董事会 执行董事: 周淑华女士(主席) 吴旭泽先生(行政总裁) 独立非执行董事: 还学东先生陈铭燊先生梁泽泉先生 审核委员会 陈铭燊先生(主席)还学东先生 梁泽泉先生 薪酬委员会 梁泽泉先生(主席)还学东先生 陈铭燊先生 提名委员会 周淑华女士(主席)陈铭燊先生 梁泽泉先生 授权代表 周淑华女士(主席)梁剑虹先生 公司秘书 梁剑虹先生 法律顾问 钟氏律师事务所(香港法律顾问) 广东盛唐律师事务所(中国法律顾问) InterimReport2024二零二四年中期报告3 CorporateInformation(Continued) 公司资料(续) AUDITOR SFAI(HK)CPALimited (previouslyknownasYongtuoFusonCPALimited) CertifiedPublicAccountants RegisteredPublicInterestEntityAuditors PRINCIPALBANKERS BankofJiangsuCo.,Ltd.YanchengBranchAgriculturalBankofChinaLimited,YanchengBranchChinaConstructionBank(Asia)CorporationLimited REGISTEREDADDRESS CricketSquare,HutchinsDrive P.O.Box2681,GrandCaymanKY1-1111CaymanIslands HEADQUARTERSANDPRINCIPALPLACEOFBUSINESS ThePeople’sRepublicofChina: 19ChuangXinRoad YanduDistrict,YanchengCityJiangsuProvince,thePRC HongKong: Rooms1501–2,15/FSiuOnPlaza 482JaffeRoad CausewayBay,HongKong PRINCIPALSHAREREGISTRAR ConyersTrustCompany(Cayman)Limited BRANCHSHAREREGISTRAR TricorInvestorServicesLimited STOCKCODE 871 WEBSITE www.cdep.com.hk 核数师 永拓富信会计师事务所有限公司 注册会计师 注册公众利益实体核数师 主要往来银行 江苏银行股份有限公司盐城分行 中国农业银行股份有限公司盐城分行中国建设银行(亚洲)股份有限公司 注册地址 CricketSquare,HutchinsDrive P.O.Box2681,GrandCaymanKY1-1111CaymanIslands 总部及主要营业地点 中华人民共和国: 中国江苏省 盐城市盐都区创新路19号 香港: 香港铜锣湾 谢斐道482号兆安广场 15楼1501–2室 主要股份登记处 ConyersTrustCompany(Cayman)Limited 股份登记分处 卓佳证券登记有限公司 股份代号 871 网站 www.cdep.com.hk 4ChinaDredgingEnvironmentProtectionHoldingsLimited中国疏浚环保控股有限公司 Definition 释义 “Articles” “细则” thearticlesofassociationoftheCompany 本公司组织章程细则 “AuditCommittee” “审核委员会” theauditcommitteeoftheBoard 董事会审核委员会 “Board” “董事会” theboardofDirectors 董事会 “CGCode” “企业管治守则” theCorporateGovernanceCodesetoutinAppendixC1totheListingRules(asamendedfromtimetotime),whichareadopted(withmodification)bytheBoardasitscorporategovernancecode 上市规则附录C1所载的企业管治守则(经不时修订),董事会已连同修订一并采用作为其企业管治守则 “Company”/“ChinaDredgingENV” “本公司”╱“中国疏浚环保” ChinaDredgingEnvironmentProtectionHoldingsLimited 中国疏浚环保控股有限公司 “ContractualArrangements” “合约安排” aseriesofcontracts,pursuanttowhichalleconomicbenefitsandrisksarisingfromthebusinessofJiangsuXingyuaretransferredtoXiangyuPRC 一系列合约,据此江苏兴宇的业务中产生的一切经济利益及风险均转让予翔宇中国 “Director(s)” “董事” director(s)oftheCompany 本公司董事 “Group” “集团”╱“本集团” theCompanyanditssubsidiaries 本公司及其附属公司 “HK$” “港元” HongKongdollars,thelawfulcurrencyofHongKongSpecialAdministrativeRegionofthePRC 港元,中国香港特别行政区法定货币 “JiangsuJiaolong” “江苏蛟龙” JiangsuJiaolongSalvageHarbourEngineeringCo.Ltd.*,anon-whollyownedsubsidiaryoftheCompany 江苏蛟龙打捞航务工程有限公司,本公司一间非全资附属公司 “JiangsuXingyu”/ “PRCOperationalEntity” “江苏兴宇”╱ “中国经营实体” JiangsuXingyuHoldingsGroupLimited*(formerlyknownasJiangsuXingyuPortConstructionCompanyLimited*),awholly-ownedsubsidiaryoftheCompany江苏兴宇控股集团有限公司(前称江苏兴宇港建有限公司),本公司一间全资附属公司 InterimReport2024二零二四年中期报告5 Definition(Continued) 释义(续) “ListingRules” “上市规则” theRulesGoverningtheListingofSecuritiesontheStockExchange(asamendedfromtimetotime) 联交所证券上市规则(经不时修订) “ModelCode” “标准守则” theModelCodeforSecuritiesTransactionsbyDirectorsofListedIssuerssetoutinAppendixC3totheListingRules(asamendedfromtimetotime) 上市规则附录C3所载的上市发行人董事进行证券交易的标准守则(经不时修订) “Mr.Liu” “刘先生” Mr.LiuKaijin,asubstantialshareholderoftheCompany,andthespouseofMs. Zhou 本公司一名主要股东刘开进先生,为周女士之配偶 “Ms.Zhou” “周女士” Ms.ZhouShuhua,chairladyandanexecutiveDirector,andthespouseofMr. Liu 主席兼执行董事周淑华女士,为刘先生之配偶 “NominationCommittee” “提名委员会” thenominationcommitteeoftheBoard 董事会提名委员会 “PRC” “中国” thePeople’sRepublicofChina 中华人民共和国 “RemunerationCommittee” “薪酬委员会” theremunerationcommitteeoftheBoard 董事会薪酬委员会 “ReportingPeriod”/“ReviewPeriod” “报告期间”╱“回顾期间” thesixmonthsended30June2024 截至二零二四年六月三十日止六个月 “RMB” “人民币” Renminbi,thelawfulcurrencyofthePRC 人民币,中国法定货币 “SFO” “证券及期货条例” theSec