CHINAREGENERATIVEMEDICINE INTERNATIONALLIMITED 中国再生医学国际有限公司 CHARACTERISTICSOFGEMOFTHESTOCKEXCHANGEOFHONGKONGLIMITED(THE“STOCKEXCHANGE”) GEMhasbeenpositionedasamarketdesignedtoaccommodatesmallandmid-sizedcompaniestowhichahigherinvestmentriskmaybeattachedthanothercompanieslistedontheStockExchange.Prospectiveinvestorsshouldbeawareofthepotentialrisksofinvestinginsuchcompaniesandshouldmakethedecisiontoinvestonlyafterdueandcarefulconsideration. GiventhatthecompanieslistedonGEMaregenerallysmallandmid-sizedcompanies,thereisariskthatsecuritiestradedonGEMmaybemoresusceptibletohighmarketvolatilitythansecuritiestradedontheMainBoardandnoassuranceisgiventhattherewillbealiquidmarketinthesecuritiestradedonGEM. HongKongExchangesandClearingLimitedandtheStockExchangetakenoresponsibilityforthecontentsofthisreport,makenorepresentationastoitsaccuracyorcompletenessandexpresslydisclaimanyliabilitywhatsoeverforanylosshowsoeverarisingfromorinrelianceuponthewholeoranypartofthecontentsofthisreport. Thisreport,forwhichthedirectors(the“Directors”)ofChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited(the“Company”)collectivelyandindividuallyacceptfullresponsibility,includesparticularsgivenincompliancewiththeRulesGoverningtheListingofSecuritiesonGEMoftheStockExchange(the“GEMListingRules”)forthepurposeofgivinginformationwithregardtotheCompanyanditssubsidiaries(collectivelythe“Group”).TheDirectors,havingmadeallreasonableenquiries,confirmthattothebestoftheirknowledgeandbelief,theinformationcontainedinthisreportisaccurateandcompleteinallmaterialrespectsandnotmisleadingordeceptive,andtherearenoothermatterstheomissionofwhichwouldmakeanystatementhereinorthisreportmisleading. 香港联合交易所有限公司(“联交所”)GEM之特点 GEM之定位乃为相比其他在联交所上市之公司带有较高投资风险之中小型公司提供一个上市之市场。有意投资之人士应瞭解投资于该等公司之潜在风险,并应经过审慎周详之考虑后方作出投资决定。 鉴于GEM上市之公司普遍为中小型公司,在GEM买卖之证券可能会较在主板买卖之证券承受较大之市场波动风险,同时无法保证在GEM买卖之证券会有高流通量之市场。 香港交易及结算所有限公司及联交所对本报告之内容概不负责,对其准确性或完整性亦不发表任何声明,并明确表示概不就本报告全部或任何部份内容而产生或因依赖该等内容而引致之任何损失承担任何责任。 本报告旨在遵照联交所GEM证券上市规则(“GEM上市规则”)之规定,提供有关中国再生医学国际有限公司(“本公司”)及其附属公司(统称“本集团”)之资料。本公司各董事(“董事”)对此共同及个别承担全部责任。董事在作出一切合理查询后确认,就彼等所深知及确信,本报告所载资料在各重要方面均属准确完备,没有误导或欺诈成分,且并无遗漏任何其他事项,足以令致本报告或其所载任何陈述产生误导。 TheboardofDirectors(the“Board”)oftheCompanyherebyannouncestheunauditedcondensedconsolidatedresultsoftheGroupforthethreemonthsandninemonthsended30September2023,togetherwiththecomparativeunauditedfiguresforthecorrespondingperiodin2022areasfollows: 本公司董事会(“董事会”)谨此公布本集团截至二零二三年九月三十日止三个月及九个月之未经审核简明综合业绩,连同二零二二年同期之未经审核比较数字如下: UNAUDITEDCONDENSEDCONSOLIDATEDSTATEMENTOFPROFITORLOSSANDOTHERCOMPREHENSIVEINCOME 未经审核简明综合损益及其他全面收入表 Forthethreemonthsandninemonthsended30September2023 截至二零二三年九月三十日止三个月及九个月 Forthethreemonthsended30September 截至九月三十日止三个月 Fortheninemonthsended30September 截至九月三十日止九个月 2023 二零二三年 2022 二零二二年 2023 二零二三年 2022 二零二二年 HK$’000 千港元 HK$’000 千港元 HK$’000 千港元 HK$’000 千港元 Notes 附注 Unaudited 未经审核 Unaudited 未经审核 Unaudited 未经审核 Unaudited 未经审核 Revenue 收益 4 11,965 76,887 112,056 163,143 Costofsales 销售成本 (4,461) (60,528) (74,065) (133,779) Grossprofit 毛利 7,504 16,359 37,991 29,364 Otherincome,gainandloss 其他收入、收益及亏损 4 438 2,771 458 4,385 Sellinganddistributionexpenses 销售及分销开支 (1,838) (986) (5,190) (2,573) Administrativeandotherexpenses 行政及其他开支 (12,060) (7,245) (27,785) (16,470) Financecosts 财务费用 5 (218) (291) (758) (461) Profit/(loss)beforeincometax 本公司拥有人应占除 attributabletoownersof 所得税前溢利╱ theCompany (亏损) 6 (6,174) 10,608 4,716 14,245 Incometaxcredit/(expense) 所得税抵免╱(开支) 7 89 (2,274) 1,961 (3,690) Profit/(loss)fortheperiodattributabletoownersoftheCompany 本公司拥有人应占期内溢利╱(亏损) (6,085) 8,334 6,677 10,555 UNAUDITEDCONDENSEDCONSOLIDATEDSTATEMENTOFPROFITORLOSSANDOTHERCOMPREHENSIVEINCOME (Continued) 未经审核简明综合损益及其他全面收入表(续) Forthethreemonthsandninemonthsended30September2023 截至二零二三年九月三十日止三个月及九个月 Forthethreemonthsended30September 截至九月三十日止三个月 Fortheninemonthsended30September 截至九月三十日止九个月 Notes 附注 2023二零二三年HK$’000千港元Unaudited未经审核 2022 二零二二年 HK$’000 千港元Unaudited未经审核 2023二零二三年HK$’000千港元Unaudited未经审核 2022 二零二二年 HK$’000 千港元Unaudited未经审核 Othercomprehensive其他全面(亏损)╱收入 (loss)/income Itemsthatmaybereclassified其后可能重新分类至subsequentlytoprofitorloss:损益之项目:Exchange(loss)/gainontranslation换算海外业务财务报 offinancialstatementsofforeign表之汇兑(亏损)╱operations收益 2,938 (7,031) (2,099) (11,225) Othercomprehensive(loss)/income本公司拥有人应占期内fortheperiodattributabletoowners其他全面(亏损)╱oftheCompany收入 2,938 (7,031) (2,099) (11,225) Totalcomprehensiveincome/本公司拥有人应占期内(loss)fortheperiodattributable全面总收入╱(亏损)toownersoftheCompany (3,147) 1,303 4,578 (670) Earnings/(loss)pershare本公司拥有人应占attributabletotheownersof每股盈利╱(亏损)theCompany –Basicanddiluted(HKcents)-基本及摊薄(港仙)9 (2.13) 2.92 2.34 3.70 UNAUDITEDCONDENSEDCONSOLIDATEDSTATEMENTOFCHANGESINEQUITY 未经审核简明综合权益变动表 Fortheninemonthsended30September2023 截至二零二三年九月三十日止九个月 AttributabletoownersoftheCompany 本公司拥有人应占 Total 合计 Sharecapital 股本 Sharepremium 股份溢价 Translationreserve 换算储备 Specialreserve 特殊储备 Otherreserve 其他储备 Shareoptionreserve 购股权储备 Accumulatedlosses HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 千港元