Conseildel'ge Bienvivreetvieillir dansl'autonomieà住所 允许老年人、弱势群体或非此类人群获得符合其需求和愿望的适当回应的条件。 融洽相处 20février2024 融洽相处:原则、方向和主张 Lesoutienauxprojetsdevie“àdomicile»s’estimposécommel’axecentralduprojetpolitiqued’accompagnementdespersonnesâgées,fragilesou通俗动物等加上全球化社会publiquesurlaquestiondu“生活生活“。儿子客观d'标识符les自然条件,即garantirauxpersonnes,vulnérablesounon,desréponses 适应于生物和愿望,d'analyserdansquellemesureellessont许之旅提倡者qu'ellesle偏差效果。 联合国干部Légalreunovelédanssesapproches(delacompensationàl'inclusioncitoyenne)等 périmètre(政治发展计划),铭刻dans沙丘行动计划 LeConseilaconduitcestravauxaveclaviSion预期的探索任务,quilaconduitàrappelerl'évidencedémographiqued'unnombredepersonnes’géesde75ansquidevraitatteindre1100millionsd'icià2050(2300万倒入加60秒),所以人口总量中大约翻了一番的比例增长,达到总人口的16%(分别是33%)。随着2020年至2030年间老年人口显著增长,接下来的十年将主要关注遇到中度或重度限制(“能力缺失”)的老年人数量的增长。到2040年,这一数字将达到300万。面对这一情况,évolutionetauxdéfisqu'elleposera,lapolitiqueFrançaiseduviewillissementetdel'autonomieest 著名的汽车d'expectationet去平面化,esexercicesdeprojectiondesbesoinsfutursportantsurdespérimètreslimés(brancheautonomie,aidesàl'adaptationdes住宿)且遵循超过4或5年的时间框架的预算规划。此外,我们国家的政策仍然以原则为基准。 补偿性措施,这些措施不再符合老年人的需求,也无法调动可用的各种应对杠杆。LeC鉴于此,年龄咨询应据此要求将社会整体考虑年龄相关问题的紧迫性及其影响和后果纳入法律之中。 人口老龄化,确保老年人能够自主且全面地享有公民权利,同时需要必要的支持。为了协助这一人口结构转型,应实 施长期规划,以开展所需行动。 La促销D'住所形式多样化,包容空间和社会报告员 老年人的生活场所,不论其身份地位如何,都应保持或强化其作为真正住所的本质特征。'espace私有化,更适合老龄化问题,但也设计、定位并依托于支持服务。dansunelogiquederenforcedel’inclusionspatialeetsocialedespersonnes.Malgréles雄心壮志和处置被收养随着老龄社会的到来以及随之而来的问题,年龄理事会认为,为了使社会在居住和城市生活方面真正适应这一变化,还需要做出巨大的努力。.L'adaptationd'unnombreplusimportant 在老龄化的背景下进行住房建设是必然之举,无论是在私营领域还是公房系统中。简化并确保工程的良好融资是重要手段,但这并非唯一途径:laplusgrandediffusion,surlabased'unregard人体工学,desaidestechniques非列报新技术公司或南方自治公司,必备品。 MaisleConseildel'geappelleàallerplusloinquelasimplequestion"建筑性的「居住政策」。这一政策旨在使每个人都能生活在自己选择的、适合并能「营造家」的住所中。,“c'estàd潜在的d’保留和参与社会文书。住所 commeconnectéetreliéavecl’extérieur.Lerespectduchoixdeviedespersonnesfaitqu’ellesSERontparfois空间化–maisilestalorsnécessairedeveilleràcequ'elle社会社会:暴民助手ilitéetcompagnementsàl'en- Dehors,etdemarchesd'aller-verslespersonnesseulespourromprel“孤立的社会人物y贡献者.Pourdenombreuses 在集体住宅中,应提供多样化的住房选项以满足不同年龄段的需求,从而实现生活项目中社会联系的自然存在。合并等现代化Ehpad的名字。Maisl'habitat共享和/或包容性的发展,主要以合住的形式发展,开辟了一个新的领域,既能满足人们对于这一领域的期望。lieuxoul'onvitchezsoi,maisenlienaveclesautres,et为家庭和专业人士提供服务,形成一个限制疲惫移动和进入的锚点。关系。这些集中栖息地的位置,无论是位于或邻近小城镇、中型城市,还是在日益老龄化的都市群中 ,与旨在促进的政策之间建立了紧密联系。meilleurespatialeduterritoirepouraccompagnerlatransitionécologiqueendiminuantlesdistancesentrepersonnes,aidants,équipementsetservices,社会活动,文化活动,体育活动...是地方行政区(包括省级和(跨)市级)拥有最具体的工具来实施这一策略。n-uvrecetteactionglobale.Aveclesoutiendel'EtatetenlienaveclesARSpourquelesoutilsdeplanificationsoientmieuxarticleés,ellespourraient_tretenuesd'élaborerdes’’Longévitédeterritoire计划。 L’organisationd'疾病和限制 S'agissantdesbesoinsliéalasanté,leConseildel'geconsidèrequel'accèsauxsoinsdesantédoit_tremieuxgaranti–enparticulierendiminuantlenombredepersonnesâgéessansmédecintraitant -etlesParcoursdoivent_tremieuxarticleésen'sappuyantsurLesdispositifsdecoordinationDeuxfilièresdoivent放任l'objetd'une动员forte: 对神经退行性疾病患者及其照顾者提供支持,以及居家终末期关怀。具体而言,repérageetdel'compounmentdes脆弱的人,ilnotequelapolitiquedelaministianèredelasanté,ainsique lanouvellecogentrel'EtatetlaCnav,lesdemarchesportesparl'interrégimesderetraite,l'action descentrescommunauxd’actionsociale,desorganimescompletaires,partiesprenantesaudesteurantdesconférencesdesfinanceurs,sontdespointsd'appuipourrehardles限制de我是自主性的. Uneréformeprofondedudisp自治为了使其更易于公众理解,更具适应性以满足不同人群在形式和强度上的需求,相关问题TION,等doncpluseffectf Lesmissionsetl'actiondesdpartements,chefsdelapolitiquegérontologique,esttrèsvaste,.Toutefois,lepoidsdel'APAdans其作用至关重要。年龄委员会进行的深入研究和调查工作,针对需求评估工具、确定APA资格的考量 ,对此有着重大影响。确定制定计划有效的应用程序和个人应用程序,以及低俗动物和无能的无能。 Malgrésacomplexitépourprofessionnelsetsonmanquedelisibilitépourlespersonnes,le 系统sgaranties效率esoutien. 从一开始就确定了计划dufaitdesplafondsmensueld'APA,prèsd'联合国allocatairesurdeuxneconsommepasl'intégralitédumontantd'aidehumainequiluiaéténotiée,àhauteurenmoyenned'untiersdecelui-ci.Celan'estpas可接受。莱斯原因decettesous-consomationsontmultiples,确定租户ausouhaitdelapersonneoudefamilledelimiterlesinterventions,d'autres租户加经常遇到关于剩余负担或员工专业人员招聘压力的问题。年龄委员会建议启动工作以设计并 définirlesmodalitésdemiseenœuvred’uneréformevisantàremplacerl’APAparuneprestation再加上universelle,puissanteetenglobante,desoutienàl'autonomie立即启动并着手准备可能形式的新服务所需的必要工作 。 等等. Considerérantlesdistributsinhisérentesatoute重新修改环境Ouannoncées,ilpréconisedanstouslescasdeCorrigerauplusviteLesfailsmajeuresdel'APA既住所由于援助计划的整体限额以及不同组成部分之间的强制性折衷 ,存在对援助计划各部分之间仲裁的必要性。critèresGIR排除了影响神经退行性疾病、认知障碍或行为问题的老年人,或者导致他们被提议接受的个体。Plansd’aidelargementinsulfissants.Ilsuggestèrepourcefairedeprolongersestravauxp感谢 比较差异选项在罚款去放大déplafonnerLESdifferentérentescomposantesfinancesparlesplansd'aideAPA,etd'adminterunerègled'éligibilitéplussimpleetlisible,permettantauurgentd'loturetrèslargementdanssonbénéficelespersonnes Quiconnaissentedunerestrictionabsorueauxitems“cohérence”et“orientation”. 最后,因为系统只有在存在并且长期保持提供援助服务和专业人员支持人们的情况下才能运作,因此建议dedéconnexionqi'est国家和部门等等。 倾注重要人物Qu'e