中国打击野生动物非法贸易最佳实践China’sBestPractices inCombatingIllegalWildlifeTrade 目录CONTENTS 引言 INTRODUCTION01 第一章法律法规 CHAPTER1LAWSANDREGULATIONS03 第二章执法 CHAPTER2LAWENFORCEMENT04 第三章罚没物品处置 CHAPTER3DISPOSALOFCONFISCATEDGOODS09 第四章国际合作 CHAPTER4INTERNATIONALCOOPERATION11 第五章公众教育 CHAPTER5PUBLICEDUCATION18 第六章社会参与 CHAPTER6SOCIALPARTICIPATION20 第七章挑战与建议 CHAPTER7CHALLENGESANDSUGGESTIONS27 引言 Introduction 在中国境内繁衍的野生动物中,没有哪个物种比藏羚羊(Tibetanantelope)的保护更与贸易密切相关。素有“高原精灵”美称的藏羚羊,因其羊绒生产的沙图什(shahtoosh)披肩质地轻柔纤细、富有弹性、保暖性强,在发达国家以几千甚至上万美元的价格销售,使该物种从20世纪 末期遭到疯狂猎杀,种群数量从20 世纪初的近100万只降到了1995年的不足7.5万只。1997年,该物种被《濒危野生动植物种国际贸易公约》列入“附录I”,有效限制了其国际贸易。为拯救这一物种,中国先后建立西藏羌塘、青海可可西里、青海三江源、新疆阿尔金山等7处藏羚羊自然保护区,实施强有力的就地保护和执法,青海省治多县原西部工委书记索南达杰等人为保护藏羚羊而献身,更是中国强力保护执法的写照。 中国成功保护藏羚羊的实践表明,对一个物种的保护,关键在于源头保护,严厉打击盗猎及破坏栖息地违法行为是动物保护的根本和有效措施,同时配合施以流通和消费环节的打击非法贸易措施。 《中国打击野生动物非法贸易最佳实践》高度概括了中国各级政府、行业、NGO和公众在该领域的行动,旨在通过总结并分享中国的成功经验,鼓励其他国家采取类似行动,不断加强本国的野生动物保护工作,持续推动全球打击野生动物非法贸易的交流与合作,最终扭转全球生物多样性持续减少和生态环境不断恶化的被动局面。 《中国打击野生动物非法贸易最佳实践》由世界自然基金会组织编写,中国野生动物保护协会、打击网络野生动植物非法贸易全球互联网企业联盟和可持续旅行联盟成员企业的大力支持。采用的案例和数据均由当事部门和机构提供。本文编撰也得到了GIZ和WWFUK的支持。 AmongthewildanimalsthatthriveinChina,nospecieshasbeenmorecloselylinkedtotradefor itspreservationthantheTibetanantelope.TheTibetanantelopeisknownasthe“Elvesofthe Plateau”.Becausethesoft,slender,elasticandwarmshahtoosh madefromitswoolissoldinthedevelopedcountriesatthepriceofthousandsoreventensof thousandsofdollars,itwashuntedferociouslysincetheendofthe20thcentury.Itspopulationdecreasedfromnearlyonemillionintheearly20thcenturytolessthan75,000in1995.In1997,itwaslistedintheCITESAppendixI,whicheffectivelyrestrictedtheinternationaltradeofthisspecies.TosavetheTibetanantelope,Chinahascarried outstrongprotectionandlawenforcement,establishingsevennaturereservesforitinQiangtanginTibet,HohXilandSanjiangyuaninQinghai,Altyn-TaghinXinjiangandotherplaces.Mr.Suonandajie,aCounty-levelleaderfromQinghaiProvince,andmanyothershavesacrificedtheirlivesforprotectingTibetanantelopes,whichdemonstratesChina’sstrongactioninprotectingwildlifeanditshabitat. China’ssuccessfulprotectionoftheTibetanantelopeprovesthatspeciesprotectionrequirestheprotectionofitssource. Thefundamentalandeffectivemeasuresaretocombatpoachingandillegalactsofhabitat destruction,whichshouldbeaccompaniedbymeasurestocrackdownonillegalwildlifetradeinsupplychainandconsumption. China’sBestPracticesinCombatingIllegalWildlifeTradesummarizesactionsofChinesegovernmentsatalllevels,industries,NGOsandthepublicinthisfield.BysummarizingandsharingChina’sexperience, itaimstoencourageothercountriestotakesimilaractionsandstrengtheneachcountry’sownwildlifeprotection.Itisalsohopedtopromoteglobalexchangesandcooperationincombatingillegalwildlifetradesoastoreverse theshrinkingglobalbiodiversityanddeterioratingecologicalenvironmentultimately. China’sBestPracticesinCombatingIllegalWildlifeTradewaswrittenbytheWorldWideFundforNature(WWF),withmassive assistancefromtheChinaWildlifeConservationAssociation,CoalitiontoEndWildlifeTraffickingOnline,andmemberenterprisesoftheSustainableTravelAlliance.Thecasesanddataareprovided byrelevantdepartmentsandorganizations.ThewritingwasfundedbyGIZandWWFUK. 第一章法律法规 Chapter1LawsandRegulations 1.1对野生动物实行全方位法律保护 1.1TheComprehensiveJudicialProtectiononWildAnimals 中国政府坚持保护优先、规范利用、加强监管原则,健全野生动物保护的预防性和惩罚性措施,形成了以《中华人民共和国野生动物保护法》《中华人民共和国刑法》为主体,《中华人民共和国濒危野生动植物进出口管理条例》和有关司法解释为补充的野生动物保护法律体系。在中国,野生动物犯罪根据犯罪情节不同量刑不同,情节特别严重的处十年以上有期徒刑或者无期徒刑,并处罚款以及没收非法标本、非法所得甚至个人财产。 TheChinesegovernmentprioritizestheprotectiononwildanimals,allowslegalutilization,implementsstrictsupervisionconstantly,andoptimizespreventiveandpunitivemeasuresforprotectingwildanimals.Ithasformedalegalsystemforwildanimalprotection.TheLawofthePeople’sRepublicofChinaontheProtectionofWildlifeandtheCriminalLawofthePeople’sRepublic ofChinaarethemainstay,andtheRegulationsOnImportAndExportofEndangeredWildlifeinthePeople’sRepublicOfChinaandrelevantjudicialinterpretationsarethesupplement.Penaltiesagainstcrimesonwildanimalsvaryaccordingtothecircumstances.Ifthecircumstancesareparticularlysevere,thepenaltieswillbeimprisonmentofnotlessthantenyearsorevenlifeimprisonment,aswellasafineandconfiscation ofillegalspecimens,illegalgainsorevenpersonalproperty. ©WWF 1.2实施比CITES更为严厉的国内措施 1.2DomesticMeasuresStricterThanCITESRequirements 中国政府建立了野生动物保护主管部门审批、CITES科学机构咨询评估、CITES管理机构核发证书、海关凭证查验放行、公安机关打击走私的履行CITES体制;实施比公约为更严厉的国内措施,将非原产中国的CITES附录I、II动物物种分别核准为中国国家重点保护野生动物,对CITES附录II、III动物物种的进口也实行允许进口证明书管理制度;严格禁止出售、收购、运输、携带、邮寄、进出口犀牛和虎及其制品,全面停止进口象牙和商业性加工销售象牙及其制品活动,全面禁止食用陆生野生动物,全面禁止以食用为目的的猎捕、交易和运输陆生野生动物和国家重点保护水生野生动物。 TheChinesegovernmenthasestablishedasystemtoimplementCITESrequirements.Inthissystem,theauthoritiesonprotectingwildanimalsinchargeofreviewingandapproving;theCITESScientificInstitutionsconducttheconsultationandevaluation,theCustomsinspectandreleasegoodsaccordingto requireddocuments,andthepublicsecurityauthoritiesareresponsibletocrackdownonsmuggling.ChinaalsoimplementsmeasuresmorestringentthanCITESrequirements.AnimalspeciesinCITESAppendixIandIIthatoriginatefromothercoun